Перевод ЖнА на английский язык
|
|
ЦеЗарЬ | Дата: Вторник, 26.04.2011, 22:07 | Сообщение # 1 |
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Статус: Offline
| Вот ссылка на файл war3map.wts. Внутриигровой текст [English] Желающие помочь уже могут начать переводить.
Собственно в этой теме пишем все свои соображения по этому поводу.
Занятые строчки под перевод: 1-400 Praytic http://zalil.ru/31427600 400-840 {JA}Bear http://zalil.ru/31413783 841-1120 EviLiK http://zalil.ru/31757925 1121-1200 {JA}Bear http://zalil.ru/31762886 1200-1500 6yxo http://zalil.ru/31427767 1501-1600 -[Blood--Dragon}- http://zalil.ru/31421641 1601-2000 Lord_DooM_ayt http://zalil.ru/31004028 2001-2200 ЦеЗарЬ http://files.mail.ru/797NHG 2201-2499 {JA}Bear http://zalil.ru/31586928 2500-2600 ЦеЗарЬ http://files.mail.ru/EUX7QV 2600-2700 {JA}Bear http://zalil.ru/31427888 2701-2999 6yxo http://zalil.ru/31423419 3000-3500 xeno http://zalil.ru/30986562 3501-4000 (D)e[X]e(L) http://zalil.ru/30959697 4001-4500 (D)e[X]e(L) http://zalil.ru/31413964 4501-5000 ←Cheese→ http://zalil.ru/30985034 5001-6200 ЦеЗарЬ http://zalil.ru/30987235 6201-6500 -[Blood--Dragon}- http://zalil.ru/31420927 6500-7000 Zilong http://zalil.ru/31014375 7000-7499 {JA}Bear http://zalil.ru/31424439 7500-7544 Эмиль http://files.mail.ru/KAGKQ4 7544-7722 6yxo http://zalil.ru/31561448 7722-7900 {JA}Bear http://zalil.ru/31563699 7900-7999 -[Blood--Dragon}- http://zalil.ru/31413383 8000-8500 -[Blood--Dragon}- http://zalil.ru/31412627 8501-8810 L@nceR http://rghost.ru/14925071 8810-9000 xeno http://zalil.ru/31567714 9000-9999 Yagosha http://zalil.ru/30986508
Как переводить: 1. STRING 2 // Способности: A00P (Здоровье), Name (Название (anam)) { Здоровье } Переводить нужно только то, что находится в фигурных скобках.
2. STRING 13 // Способности: A01Z (Ярость), EditorSuffix (Суффикс редактора (ansf)) { (Вождь Орков) } В данном случае мы видим что эта строчка представляет собой суффикс редактора, ее переводить вообще не надо. т.е. просто оставляем "(Вождь Орков)" как было.
3. Строки 10100-10169 уже переведены
4. В диапазоне строк, например 1000-1500 не обязательно будет именно 501 строчка. Строки могут отсутствовать (например 1000, 1001, затем идет 1010). Ничего страшного в этом нет, переводить нужно только свой диапазон.
Общепринятые названия: Перчатка Силы - gauntlet of strength Рог Ветров - The Lion Horn of Stormwind Эмпатия - Spirit Link Сильный удар - Bash Сферический посох - Spherical staff Мощь гор - Avatar Кровожадность - Bloodlust Сотканный из Крови - Woven from Blood Шаман - Shaman Повелитель Земли - Lord of Earth Пустынник - Voidwalker Природные силы - Natural Strength Вурдалак - Ghoul Гипер-сапоги - Hyper-boots Тотем Стойкости - Totem of Endurance Сожрать - Gobble
Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
|
|
| |
ЦеЗарЬ | Дата: Воскресенье, 21.08.2011, 00:15 | Сообщение # 511 |
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Статус: Offline
| Эвилик же перевел вроде как половину.
Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
|
|
| |
6yxo | Дата: Воскресенье, 21.08.2011, 00:37 | Сообщение # 512 |
Админ группы ВК
Группа: Админы
Сообщений: 1466
Статус: Offline
| Ну тогда после косаря.
|
|
| |
{JA}Bear | Дата: Воскресенье, 21.08.2011, 20:05 | Сообщение # 513 |
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Статус: Offline
| не верится, что я перевел этот рак http://zalil.ru/31586928
|
|
| |
ЦеЗарЬ | Дата: Понедельник, 22.08.2011, 21:17 | Сообщение # 514 |
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Статус: Offline
| {JA}Bear, отлично.
Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
|
|
| |
XpeH_3HaeT_KTO | Дата: Понедельник, 22.08.2011, 21:38 | Сообщение # 515 |
Пачти Одмин!
Группа: Проверенные
Сообщений: 2067
Статус: Offline
| Остался только Эвилик. И на этот случай у меня есть пословица: "Семеро одного не ждут". Пусть кто-нибудь другой переведёт его строчки.
ZLOY мой раб.
Сообщение отредактировал XpeH_3HaeT_KTO - Понедельник, 22.08.2011, 21:38 |
|
| |
ЦеЗарЬ | Дата: Понедельник, 22.08.2011, 22:05 | Сообщение # 516 |
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Статус: Offline
| Quote (XpeH_3HaeT_KTO) Остался только Эвилик. И на этот случай у меня есть пословица: "Семеро одного не ждут". потом еще меня очень долго ждать будете)) так как все куски соединять надо будет. Quote (XpeH_3HaeT_KTO) Пусть кто-нибудь другой переведёт его строчки. до 1000 Эвилик вроде уже перевел. после 1000 переводит 6ухо
Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
|
|
| |
Bastel | Дата: Понедельник, 22.08.2011, 22:10 | Сообщение # 517 |
Пит Лорд
Группа: Админы
Сообщений: 5725
Статус: Offline
| ЦеЗарЬ, я тут подумав, а надписи що не змінювалися? ця тема довго вже, можливо старий текс перекладали...
|
|
| |
ЦеЗарЬ | Дата: Понедельник, 22.08.2011, 23:05 | Сообщение # 518 |
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Статус: Offline
| Bastel, природно я про це подумав. не переживай. все враховано.
Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
|
|
| |
Bastel | Дата: Понедельник, 22.08.2011, 23:16 | Сообщение # 519 |
Пит Лорд
Группа: Админы
Сообщений: 5725
Статус: Offline
| ЦеЗарЬ, ) можеш писати у відповідь на російській)
|
|
| |
ЦеЗарЬ | Дата: Вторник, 23.08.2011, 19:37 | Сообщение # 520 |
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Статус: Offline
| Quote (Bastel) ЦеЗарЬ, ) можеш писати у відповідь на російській) хорошо
Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
|
|
| |
Bonkers | Дата: Среда, 24.08.2011, 15:26 | Сообщение # 521 |
Иллидан
Группа: Пользователи
Сообщений: 229
Статус: Offline
| А почему рядом со строчкой Quote (ЦеЗарЬ) 841-1200 EviLiK нет ссылки. Строчки еще не переведены?
[quote=_Arantir_]Самое время начать играть в League Of Legends[/quote]
|
|
| |
{JA}Bear | Дата: Среда, 24.08.2011, 17:50 | Сообщение # 522 |
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Статус: Offline
| Quote нет ссылки. Строчки еще не переведены? не переведены, ваш кэп
|
|
| |
ARTEGLO | Дата: Суббота, 27.08.2011, 18:17 | Сообщение # 523 |
It's time to save our forum!
Группа: Проверенные
Сообщений: 1935
Статус: Offline
| А таки можно потом потерстировать англ. версию. Может там на гарене хостануть. Мол "look up guys! New map! Let's play it"
|
|
| |
Praytic | Дата: Понедельник, 29.08.2011, 23:02 | Сообщение # 524 |
Бывший RusHero
Группа: Проверенные
Сообщений: 412
Статус: Offline
| Остался эвилик и всё?
|
|
| |
{JA}Bear | Дата: Вторник, 30.08.2011, 11:57 | Сообщение # 525 |
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Статус: Offline
| Quote Остался эвилик и всё? да, как всегда, ваш кэп Quote А таки можно потом потерстировать англ. версию. Может там на гарене хостануть. Мол "look up guys! New map! Let's play it" поражают твои знания английского, но почему тогда не перевел ни одной строки?
|
|
| |