[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Xan4es  
Форум карты Жизнь на Арене » Все о карте » Помощь » Перевод ЖнА на английский язык
Перевод ЖнА на английский язык
ЦеЗарЬДата: Вторник, 26.04.2011, 22:07 | Сообщение # 1
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Репутация: 85
Статус: Offline
Вот ссылка на файл war3map.wts.
Внутриигровой текст [English]
Желающие помочь уже могут начать переводить.

Собственно в этой теме пишем все свои соображения по этому поводу.

Занятые строчки под перевод:
1-400 Praytic http://zalil.ru/31427600
400-840 {JA}Bear http://zalil.ru/31413783
841-1120 EviLiK http://zalil.ru/31757925
1121-1200 {JA}Bear http://zalil.ru/31762886
1200-1500 6yxo http://zalil.ru/31427767
1501-1600 -[Blood--Dragon}- http://zalil.ru/31421641
1601-2000 Lord_DooM_ayt http://zalil.ru/31004028
2001-2200 ЦеЗарЬ http://files.mail.ru/797NHG
2201-2499 {JA}Bear http://zalil.ru/31586928
2500-2600 ЦеЗарЬ http://files.mail.ru/EUX7QV
2600-2700 {JA}Bear http://zalil.ru/31427888
2701-2999 6yxo http://zalil.ru/31423419
3000-3500 xeno http://zalil.ru/30986562
3501-4000 (D)e[X]e(L) http://zalil.ru/30959697
4001-4500 (D)e[X]e(L) http://zalil.ru/31413964
4501-5000 ←Cheese→ http://zalil.ru/30985034
5001-6200 ЦеЗарЬ http://zalil.ru/30987235
6201-6500 -[Blood--Dragon}- http://zalil.ru/31420927
6500-7000 Zilong http://zalil.ru/31014375
7000-7499 {JA}Bear http://zalil.ru/31424439
7500-7544 Эмиль http://files.mail.ru/KAGKQ4
7544-7722 6yxo http://zalil.ru/31561448
7722-7900 {JA}Bear http://zalil.ru/31563699
7900-7999 -[Blood--Dragon}- http://zalil.ru/31413383
8000-8500 -[Blood--Dragon}- http://zalil.ru/31412627
8501-8810 L@nceR http://rghost.ru/14925071
8810-9000 xeno http://zalil.ru/31567714
9000-9999 Yagosha http://zalil.ru/30986508

Как переводить:
1.
STRING 2
// Способности: A00P (Здоровье), Name (Название (anam))
{
Здоровье
}
Переводить нужно только то, что находится в фигурных скобках.

2.
STRING 13
// Способности: A01Z (Ярость), EditorSuffix (Суффикс редактора (ansf))
{
(Вождь Орков)
}
В данном случае мы видим что эта строчка представляет собой суффикс редактора, ее переводить вообще не надо. т.е. просто оставляем "(Вождь Орков)" как было.

3. Строки 10100-10169 уже переведены

4. В диапазоне строк, например 1000-1500 не обязательно будет именно 501 строчка. Строки могут отсутствовать (например 1000, 1001, затем идет 1010). Ничего страшного в этом нет, переводить нужно только свой диапазон.

Общепринятые названия:
Перчатка Силы - gauntlet of strength
Рог Ветров - The Lion Horn of Stormwind
Эмпатия - Spirit Link
Сильный удар - Bash
Сферический посох - Spherical staff
Мощь гор - Avatar
Кровожадность - Bloodlust
Сотканный из Крови - Woven from Blood
Шаман - Shaman
Повелитель Земли - Lord of Earth
Пустынник - Voidwalker
Природные силы - Natural Strength
Вурдалак - Ghoul
Гипер-сапоги - Hyper-boots
Тотем Стойкости - Totem of Endurance
Сожрать - Gobble


Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
 
ARTEGLOДата: Вторник, 30.08.2011, 14:01 | Сообщение # 526
It's time to save our forum!
Группа: Проверенные
Сообщений: 1935
Статус: Offline
{JA}Bear, не хочу/времени не было/гулял с котом/без банок посоны/злой маф...

 
{JA}BearДата: Воскресенье, 04.09.2011, 22:50 | Сообщение # 527
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Репутация: 12
Статус: Offline
Ну такими темпами мы до нового года будем тащиться.
 
6yxoДата: Понедельник, 05.09.2011, 22:52 | Сообщение # 528
Админ группы ВК
Группа: Админы
Сообщений: 1466
Репутация: 20
Статус: Offline
Учите ури пока что.
 
{JA}BearДата: Понедельник, 12.09.2011, 20:59 | Сообщение # 529
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Репутация: 12
Статус: Offline
Ах это слишком затянулось, я возьму строчки эвилика.
Ок Цез?
 
6yxoДата: Понедельник, 12.09.2011, 21:36 | Сообщение # 530
Админ группы ВК
Группа: Админы
Сообщений: 1466
Репутация: 20
Статус: Offline
Он сам их уже перевел небось.
 
{JA}BearДата: Понедельник, 12.09.2011, 22:12 | Сообщение # 531
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Репутация: 12
Статус: Offline
6yxo, ок, поверю.
 
xenoДата: Пятница, 16.09.2011, 21:14 | Сообщение # 532
╭∩╮(︶︿︶)╭∩╮
Группа: Проверенные
Сообщений: 1913
Репутация: 19
Статус: Offline
{JA}Bear, переводи я одобряю

 
ЦеЗарЬДата: Суббота, 24.09.2011, 21:41 | Сообщение # 533
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Репутация: 85
Статус: Offline
Quote (ЦеЗарЬ)
841-1200 EviLiK

ну щито? есть какие продвижения?


Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
 
FLESHNIKДата: Суббота, 24.09.2011, 21:44 | Сообщение # 534
xeno != Bloody// :B
Группа: Проверенные
Сообщений: 3638
Репутация: 30
Статус: Offline
эх...а я ведь ему недавно писал насчет строк...


FLESHNIK, PWFresh, JIoMuK
 
ЦеЗарЬДата: Суббота, 24.09.2011, 21:47 | Сообщение # 535
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Репутация: 85
Статус: Offline
так то, я уже начал понемногу приводить перевод в порядок, синхронизировать скажем так, но работы там УЙМА.

Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
 
EviLiKДата: Суббота, 24.09.2011, 22:27 | Сообщение # 536
E/ST.541
Группа: Тестеры
Сообщений: 687
Репутация: 5
Статус: Offline
ЦеЗарЬ, завтра тогда скину свою часть перевода
Честно-честно


пиу-пиу
 
(D)e[X]e(L)Дата: Суббота, 24.09.2011, 22:28 | Сообщение # 537
Правило форума: Ты не очень. Мой причесон пиздатей
Группа: Тестеры
Сообщений: 1159
Репутация: 16
Статус: Offline
Quote (EviLiK)
ЦеЗарЬ, завтра тогда скину свою часть перевода Честно-честно

О_о
 
ЦеЗарЬДата: Понедельник, 26.09.2011, 17:48 | Сообщение # 538
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Репутация: 85
Статус: Offline
Quote (ЦеЗарЬ)
1121-1200

дело осталось за малым. кто-нибудь возьмется?


Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
 
{JA}BearДата: Понедельник, 26.09.2011, 17:51 | Сообщение # 539
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Репутация: 12
Статус: Offline
йа офк
 
6yxoДата: Понедельник, 26.09.2011, 17:58 | Сообщение # 540
Админ группы ВК
Группа: Админы
Сообщений: 1466
Репутация: 20
Статус: Offline
Okay(
 
Форум карты Жизнь на Арене » Все о карте » Помощь » Перевод ЖнА на английский язык
Поиск: