Перевод ЖнА на немецкий язык
|
|
ЦеЗарЬ | Дата: Вторник, 27.09.2011, 15:40 | Сообщение # 1 |
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Статус: Offline
| Вот ссылка на файл war3map.wts. Желающие помочь уже могут начать переводить.
Собственно в этой теме пишем все свои соображения по этому поводу.
Занятые строчки под перевод: 0-1000 {JA}Bear 1001-1500 Bonkers
Как переводить: 1. STRING 2 // Способности: A00P (Здоровье), Name (Название (anam)) { Здоровье } Переводить нужно только то, что находится в фигурных скобках.
2. STRING 13 // Способности: A01Z (Ярость), EditorSuffix (Суффикс редактора (ansf)) { (Вождь Орков) } В данном случае мы видим что эта строчка представляет собой суффикс редактора, ее переводить вообще не надо. т.е. просто оставляем "(Вождь Орков)" как было.
3. В диапазоне строк, например 1000-1500 не обязательно будет именно 501 строчка. Строки могут отсутствовать (например 1000, 1001, затем идет 1010). Ничего страшного в этом нет, переводить нужно только свой диапазон.
Общепринятые названия:
сила - Kraft ловкость - die Gewandtheit интеллект - der Intellekt Schaden - урон Rüstung - защита Gebietsschaden - передача урона Angriffstempo - скорость боя Benötigt - необходимо (в описаниях предметов) Ausweichen - уворот Bewegungstempo - скорость перемещения
Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
|
|
| |
boss4794 | Дата: Вторник, 27.09.2011, 15:42 | Сообщение # 2 |
 Светлячок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Статус: Offline
| ЦеЗарЬ, а давайте на китайский переведем
|
|
| |
ЦеЗарЬ | Дата: Вторник, 27.09.2011, 15:45 | Сообщение # 3 |
Creator Life In Arena
Группа: Админы
Сообщений: 3443
Статус: Offline
| Quote (boss4794) ЦеЗарЬ, а давайте на китайский переведем если будут желающие переводить на китайский, то пожалуйста. создам соот. тему.
Quod licet Jovi, nоn licet bovi.
|
|
| |
pocik | Дата: Вторник, 27.09.2011, 15:49 | Сообщение # 4 |
 Светлячок
Группа: Пользователи
Сообщений: 10
Статус: Offline
| oO
|
|
| |
{JA}Bear | Дата: Вторник, 27.09.2011, 15:57 | Сообщение # 5 |
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Статус: Offline
| Общепринятых названий нету будет сложновато однако.Добавлено (27.09.2011, 15:57) --------------------------------------------- Ок, если у кого-то появилось желание переводить, то я перевожу до 1000.
|
|
| |
Bonkers | Дата: Вторник, 27.09.2011, 17:21 | Сообщение # 6 |
 Иллидан
Группа: Пользователи
Сообщений: 229
Статус: Offline
| Я с немецким кое-как, учил в 2-4 классах, могу попробовать что-нибудь перевести (хотя конечно этих знаний недостаточно) Добавлено (27.09.2011, 17:07) ---------------------------------------------
Quote STRING 1001 // Abilities: A0EP (Мастерство обмана), Ubertip (Tooltip - Normal - Extended (aub1)) { Подсказки сам напишешь } Улыбнуло.  Добавлено (27.09.2011, 17:15) --------------------------------------------- З. Ы. Обшарил инет, но не нашел немецкого патча на вар. Может они в английскую версу играют? Добавлено (27.09.2011, 17:16) --------------------------------------------- Гугл переводит почти правильно.  Добавлено (27.09.2011, 17:20) --------------------------------------------- Прошу хотя бы названия основных характеристик, а то как-то даже не знаешь какое слово подставить... Добавлено (27.09.2011, 17:21) --------------------------------------------- Я перевожу 1001-1500
[quote=_Arantir_]Самое время начать играть в League Of Legends[/quote]
|
|
| |
{JA}Bear | Дата: Вторник, 27.09.2011, 17:30 | Сообщение # 7 |
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Статус: Offline
| сила - обычно говорят Kraft, но я перевожу die Stärke ловкость - die Gewandtheit интеллект - der Intellekt
Добавлено (27.09.2011, 17:30) --------------------------------------------- Quote Гугл переводит почти правильно. нет, он переводит несуразицу и получается черти что. для маленьких фраз - да, но для описаний предметов - фуфло. купи дуден и не парься
Сообщение отредактировал {JA}Bear - Вторник, 27.09.2011, 17:36 |
|
| |
Bonkers | Дата: Вторник, 27.09.2011, 17:44 | Сообщение # 8 |
 Иллидан
Группа: Пользователи
Сообщений: 229
Статус: Offline
| Вот фрагменты Quote Скорость перемещения и скорость боя сильно увеличиваются. К тому же, с каждым ударом, Воин Плети наращивает |Cffff000030 ед.|R силы атаки.|n|Cffff0000+50% скорости перемещения.|n|Cffff0000+70% скорости атаки.|nМаксимум силы атаки +420.|n|Cffff0000Длительность 25 сек.|n|Cffff0000Перезарядка 80 сек. и после обратного перевода Quote Скорость передвижения и скорость атаки значительно улучшилось. Кроме того, с каждым ударом, увеличивая бич Воин | | Cffff000030 единиц. Сила атаки R |. N | Cffff0000 +50% скорость передвижения |. N | Cffff0000 +70% скорости атаки |. NMaksimum Сила атаки 420 |. N | | Cffff0000Dlitelnost 25 секунд. п | Cffff0000Perezaryadka 80 секунд. Как видишь, нужно лишь минимально поправить
[quote=_Arantir_]Самое время начать играть в League Of Legends[/quote]
|
|
| |
{JA}Bear | Дата: Вторник, 27.09.2011, 17:46 | Сообщение # 9 |
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Статус: Offline
| не хотел бы я играть за бича света. а вообще не по этому признаку определяют правильность перевода.
|
|
| |
Bonkers | Дата: Вторник, 27.09.2011, 17:48 | Сообщение # 10 |
 Иллидан
Группа: Пользователи
Сообщений: 229
Статус: Offline
| Quote ({JA}Bear) не хотел бы я играть за бича света. а вообще не по этому признаку определяют правильность перевода. Ну да, но вряд ли на форуме много людей, которые очень хорошо знают немецкий. :(
[quote=_Arantir_]Самое время начать играть в League Of Legends[/quote]
Сообщение отредактировал Bonkers - Вторник, 27.09.2011, 17:48 |
|
| |
{JA}Bear | Дата: Вторник, 27.09.2011, 17:49 | Сообщение # 11 |
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Статус: Offline
| [off]Quote Ник на ПГ: [NVZ]MachoKot Ник на ICCup: dodj копипастер [/off] скайп есть? может как-то собраться вместе и перевести?
|
|
| |
6yxo | Дата: Вторник, 27.09.2011, 18:27 | Сообщение # 12 |
 Админ группы ВК
Группа: Админы
Сообщений: 1466
Статус: Offline
| Дайте мне чуток. И это, пасаны, качните немецкую доту и посмотрите там общепринятые названия. Добавлено (27.09.2011, 18:27) ---------------------------------------------
Quote ({JA}Bear) сила - обычно говорят Kraft, но я перевожу die Stärke А ты таки пиши Kraft, ибо так правильно.
|
|
| |
{JA}Bear | Дата: Вторник, 27.09.2011, 18:55 | Сообщение # 13 |
Т прнс?
Группа: Проверенные
Сообщений: 551
Статус: Offline
| 6yxo, наверное да, ибо staerke от прилагательного образовано Добавлено (27.09.2011, 18:55) --------------------------------------------- Schaden - урон Rüstung - защита Gebietsschaden - передача урона Angriffstempo - скорость боя Benötigt - необходимо (в описаниях предметов) Ausweichen - уворот Bewegungstempo - скорость перемещения
|
|
| |
xeno | Дата: Вторник, 27.09.2011, 20:51 | Сообщение # 14 |
 ╭∩╮(︶︿︶)╭∩╮
Группа: Проверенные
Сообщений: 1913
Статус: Offline
| предлагаю перевести на албанский! ps готов занятся лично
|
|
| |
Bastel | Дата: Вторник, 27.09.2011, 21:08 | Сообщение # 15 |
Пит Лорд
Группа: Тестеры
Сообщений: 5725
Статус: Offline
|
|
|
| |